Lyrics to Ruslana's Songs (3)



 - Forums - Sign Up - Reply - Search - Statistics - Rules - FAQ -

 
 -  -  - English - Deutsch - 


Ruslana Forum / Common / Lyrics to Ruslana's Songs
<< . 1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . 10 ... 16 . 17 . >>
Author Message
Juri5825
Member
# Posted: 7 Jul 2004 21:22
Reply 


I can't fine lyrics for Oi Zagramy Muzychenku...does anyone know where I can?

Christiane
Moderator
# Posted: 8 Jul 2004 23:30
Reply 


_sick_driver_
I know, I suppose, that Ruslana has written the music and Oleksandr has written the words.

Christiane
Moderator
# Posted: 8 Jul 2004 23:32
Reply 


Ooops........something went totally wrong ;-)

wilddancer
Member
# Posted: 9 Jul 2004 00:12
Reply 


can anyone translate for me znayu ya?

Willie
Member
# Posted: 9 Jul 2004 19:36
Reply 


wilddancer

You can find the translation of "Znayu Ya" IN THIS TOPIC - on the first page. Translated by Etos.

Etos
Moderator
# Posted: 11 Jul 2004 01:45 - Edited by: Etos
Reply 


My English lyrics to

Kolomyjka (crazy dance)

I could hear a cuckoo saying
Waking up the morning
Night of love has flown so quickly
Now the day is dawning

I could hear a cuckoo saying
Counting me the hour
Take my hand ?cause I?ve been waiting
Wanna be your lover
Don?t you know my pretty face
Is shaded with a sorrow
Come on now and take your chances
Dance me to the crazy dances
Hear now the beat of my heart

Come and dance me wild
Shydi-rydi-dana
There?s no way to hide
I?m your fiery lover
Never make me say
Shydi-rydi-dana
Will I fly away
Shydi-rydi, hej hej

I could hear a cuckoo saying
Now that I can bet it
Hej, my love was overflaming
How can I forget it!
With the moon above
I wasn?t waiting for the sunrise
Nearly ?bout to loose my senses
caught up in the crazy dances
With every bit of my heart

I could hear a cuckoo saying
Prophets hereabout me
All that I knew
My love was true
Let you, wind, thy arms around me
Heated with the sunlight
Love will awake in my heart

?I could hear a cuckoo saying
Shydi-rydi-dana
Take my hand ?cause I?ve been waiting
Shydi-rydi-dana
Come on now and take your chances
Shydi-rydi-dana
Dance me to the crazy dances
Shydi-rydi hej hej

Ira
Member
# Posted: 11 Jul 2004 14:50 - Edited by: Ira
Reply 


This is the translation of "ii" (Nothern song):

I am burning like I am on fire,
I am coming down with desire,
In deep forests my soul and my spirit dwell
There are no rules where I am,
Like a hunter, I am chasing my game,
but why do I need you? Who can tell?

I am warrior-woman who will conquer
both your heart and your head.
I am a fighther who does not
care about either loss or regret.
Wash away all my sorrows,
wash my beauty with the drops of the rain?
I am hard like an armor,
do not fear ice or fire or pain.

May be I will disappear,
may be I will fall in love, my dear,
I am not your friend, and I am not insane?
Strength of love is bigger than a freedom,
Freedom is my strongest weapon,
I will not forsake it and my name.

I am warrior-woman who will conquer
both your heart and your head.
I am a fighther who does not
care about either loss or regret.
Wash away all my sorrows,
wash my beauty with the drops of the rain?
I am hard like an armor,
do not fear ice or fire or pain.

High the road goes, hey-ya, far away,
where are my sorrows, don?t you ask, no?
I am a woman-fighter, and my heart lies
in the nothern peaks above, far away to go...

_sick_driver_
Member
# Posted: 12 Jul 2004 04:33
Reply 


Christiane
lol maybe... and i fixed the lapse ;]

[.ªªª.]

Juri5825
Member
# Posted: 13 Jul 2004 10:54
Reply 


ETOS can you translate/find lyrics for for me? please.

Christiane
Moderator
# Posted: 13 Jul 2004 12:03
Reply 


I would like to know, if Ruslana has her own band, when she performs live. Maybe this has been discussed before, I don`t know.

Erik_
Member
# Posted: 14 Jul 2004 02:31
Reply 


Christiane,

I read somewhere that when she was in Iceland, she and her team lost all their luggage, including the playback tapes so I guess she perfoms with playback.

You can read about it here:
http://www.eurovision.tv/english/596.htm
I read about those playback tapes on some other site I don't remember:D

FromMyHart
Member
# Posted: 14 Jul 2004 04:33 - Edited by: FromMyHart
Reply 


It sounds great, the translation of I Love You, great fitting to original ukrainian lang, version Ya Tebe Liubliu. And it's one of better Ruslana's songs. I do not wont Ruslana sings besides of Ukrainian, but I wanna hear the song in English too. Thanks to the awesome translation.

Turkish_Ruslana_Fan
Member
# Posted: 14 Jul 2004 19:58
Reply 


I cant understand Ukrainian language :)))

DJMcknight
Member
# Posted: 16 Jul 2004 14:12
Reply 


-

Christiane
Moderator
# Posted: 16 Jul 2004 14:36
Reply 


DJMcknight
-
Ruslana- the biggest singer of all time......right?

DJMcknight
Member
# Posted: 16 Jul 2004 20:16
Reply 


its greatest singer of all time.

Christiane
Moderator
# Posted: 16 Jul 2004 23:23
Reply 


DJMcknight
its greatest singer of all time.
OK......I used the translator, cause I speak neither Ukrainian nor Russian and the translator displayed "biggest".

Etos
Moderator
# Posted: 16 Jul 2004 23:24
Reply 


Juri5825
ETOS can you translate/find lyrics for for me? please.

You mean, poetic transation? Maybe some day. Now I work at another songs

Heart_healer
Member
# Posted: 17 Jul 2004 11:54 - Edited by: Heart_healer
Reply 


Christiane

:) your translator works correctly, Russian expression is the biggest singer in English. If you wanna say "the greatest singer" it will sound in Russian as " " (if the singer is male), and " " [velich'aishaia pev'itsa] or " " (if the singer is female).

Christiane
Moderator
# Posted: 17 Jul 2004 16:24
Reply 


Heart_healer
Ah......alright. Thanks for your explains :-)

DJMcknight
Member
# Posted: 17 Jul 2004 17:08
Reply 


i'm not using that translator, i am using IM translator that told me it was greatest thats weird about the different translations.

Willie
Member
# Posted: 18 Jul 2004 13:54 - Edited by: Willie
Reply 


You
Ruslana Lyzhychko ? O.Ksenofontov

You are my sadness and pain
Please don?t go, don?t leave me again
Lit the flame
We will fly far away like a dream
Magic dream

Please, please, don?t let me cry
I would newer say you good bye
Let the night come in home
And we won?t be alone
?Cause I knew all the time you are mine

You are my joy and my grief
And I fall in you like a leaf
You are hot like a sun
You are cold like a snow
You are my sweet sin, I know

Recognize me in every day life
I have been waiting for your reply
And I?m asking the God that this minute would stop
Please don?t go when the morning will come
In the town

You are my joy and my grief
And I fall in you like a leaf?
Magic dream
It will be the most wonderful dream
We have seen

You will hold me so tight
You will sing lullaby
Beneath shining stars at night
You will hold me so tight
You?ll sing me lullaby
Beneath stars that shine at night

This song (Ty) is #12 on this site
Please don't laugh at my English poerty :)
It's the 5th song I've translated

Julchen
Member
# Posted: 18 Jul 2004 20:06
Reply 


I looked for Ruslana lyrics at google.de and I found some. But I found also the lyrics for "Proshhannja Z Dysko". I don't know the song, although I have the CDs "Dyki Tantsi" and "Myt Vesny". Where can I listen to the song and when did Ruslana recorded it?

_sick_driver_
Member
# Posted: 19 Jul 2004 12:20
Reply 


Julchen
you can listen to the song at www.ruslana.com.ua/main_eng.html and just go to the music section and you'll find the song there...

[..]

Julchen
Member
# Posted: 20 Jul 2004 11:59
Reply 


Is there anybody who can write down the text to "Gutsulka", in phonetic transcription, that I can sing with Ruslana :-)?

Jonne
Member
# Posted: 20 Jul 2004 20:33
Reply 


I can if I just have the Ukrainian lyrics.

Julchen
Member
# Posted: 20 Jul 2004 21:12
Reply 


I give you the Ukrainian lyrics tomorrow.

Eiforia
Member
# Posted: 20 Jul 2004 23:14
Reply 


Julchen, I?ll try, but I suppose it will be very difficult ? so many local hutsul words.
Intro:
Ja znaidu vse i zmozhu vz?aty tse z soboju
Sontse, den?, ja jih bery i v mrijah
Tvojih budu tam takoju,
Jaku ty bachiv uvi sni

I. Vd?ahnu rosy hirs?kyj tuman.
Povitr?a-shovk obijme stan.
Shvydkyj potik mene vede
Rozkazhe vin, kohann?a de.
Chorus:
Na tim botsi pry pototsi
Strinesh mene HEY-HEY,
Budu tobi jasnym sontsem,
Laskoju ochej.





II. Spletu slova z movchann?a hir,
Zakrutyt? nas ________vyr...





Oooops?.!!!! I realize I don?t remember her lyrics perfectly?So, I?ll better leave the free space, than tell the lies/ By the way, sclerosis is a very-very dangerous diagnosis, believe me/ I hope, someone will help you with the other part of the text, but you can exactly sing the first one with Ruslana///

AND ONE MORE: I'D LIKE TO BECOME THE MEMBER OF RUSLANA'S FAN-CLUB, BUT I DON'T KNOW, HOW I CAN DO IT. SO HELP ME, PLEASE!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Julchen
Member
# Posted: 21 Jul 2004 13:39
Reply 


Jonne

This is the Ukrainian text:


,
, , ,
, ?

,
,
,
, ?

:
. ! !
, . !
, . ! !
, , . !

?

,
, ?



,
?

Eiforia

If you want, you can try it again with the text!

Eiforia
Member
# Posted: 24 Jul 2004 23:49
Reply 


2 Julchen:
From chorus:
Na tim botsi pry pototsi
Strinesh mene HEY! HEY!,
Budu tobi jasnym sontsem,
Laskoju ochej. HEY!
Za vustami, za vitrami
Pryidesh znovu. Hey! HEY!
Ne zabudesh, lehine, ti moih ochej. HEY!

Za nebokrajem pozichu v sonts'a shalenyj den'...

Zastel'u ja bezmezhnist' trav,
I viter toj, shcho krila dav...

Chorus.

Spletu slova z movchann?a hir,
Zakrutyt? nas solodkij vyr...

<< . 1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . 10 ... 16 . 17 . >>
Your reply
Bold Style  Italic Style  Underlined Style  Image Link  URL Link     :) ;) :-p :-( ... Disable smilies

» Username  » Password 
Only registered users can post here. Please enter your login/password details before posting a message, or register here first.
 

- Forums -



Online now: Guests - 1; Members - 0
Most users ever online: 8 [4 Aug 2017 08:19]



These forums are running on PHP forum software miniBB™ © 2001-2017 admin | Ruslana. Official site