Fantreffen in Deutschland - Fan Meeting in Germany (9)



 -  - - ³ - - - - FAQ -

 
 -  -  - English - Deutsch - 


Ruslana Forum / Latest News / Fantreffen in Deutschland - Fan Meeting in Germany
<< . 1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . 10 . 11 . 12 . >>
Christiane

# : 13  2005 00:20 - : Christiane
³ 


Conny
Dann muss ice_only oder Hugo63 Dir eine Original-DVD schicken.
Ich kann das allerdings erst machen, wenn ich aus dem Urlaub zurück bin, also sprich ab dem 28.09. Wenn das zu lange dauert, müsste sich doch jemand anderes finden, der es kopiert.

Bitte mach auch eine Kopie für Lussekatt
Klar, sie bekommt auch eine :-)

Conny

# : 13  2005 00:33
³ 


Christiane
also sprich ab dem 28.09.
Sicher. Ich find's super, dass Du das machen willst. Danke!

Christiane

# : 13  2005 00:37 - : Christiane
³ 


Conny
Mach ich doch gerne :-) Meine Mailadresse hab ich im Profil nochmal angezeigt.

Lussekatt
If you mail me your postal address, I´m gonna send you a copy of Ruslana´s video message. But I can´t make it before September, 28th, as I´m going on holidays on Thursday.

ice_only
Machst Du die Übersetzung für Lussekatt ins Englische oder soll ich das dann übernehmen, wenn Deine Übersetzung ins Deutsche fertig ist?

Guido

# : 13  2005 01:13
³ 


Christiane :
Die uebersetzung ins englische will ich auch schon machen fuer Lusse (sie ist gerade weg). Ich habe sicher 3 Woerter verstanden : Djakuju, razom und certse.

Guido

# : 13  2005 01:18
³ 


??? Oder meinst Du ""?
Ja, so etwas, aber ist das eindeutich fuer Ruslana ?

Lussekatt

# : 13  2005 01:34
³ 


Christiane
I´m gonna send you a copy of Ruslana´s video message. But I can´t make it before September, 28th

oh, thats very very kind of you!! Take your time and you dont need to hurry on it. Enjoy your holiday :-)

Guido

# : 13  2005 01:36
³ 


You still don't sleep ? If you were my daughter !

Guido

# : 13  2005 01:37
³ 


I would call you Lussekatt or Ruslana (you may choose).
Lusslana ok ?

Lussekatt

# : 13  2005 01:44
³ 


Lusslana

thats cute, go for that ;-) and I go to sleep now

Guido

# : 13  2005 02:00
³ 


and I go to sleep now
Are you sure ? Then I can go to sleep too.
Didn't say dobranich to you yet.

ice_only

# : 13  2005 12:21
³ 


Guntram
Wie läuft denn das nun mit der Videobotschaft.

Also: die Übersetzung ist eigentlich fertig und in Text-Form kann ich sie gleich per Mail schicken.
Ich habe überlegt, die ÜBersetzung als Untertitel in die DVD einzubauen. doch wie es sich herausgestellt hat, ist es etwas komplizierter, als ich anfangs dachte, also kann es noch eine Weile dauern.

Hast Du eigentlich von allen Fantreffenteilnehmern e-mail-Adresse?

Leider nicht von allen...

Conny
Bitte Freiwillige vor für die Kopien-Produktion.

Wenn ich das so mache, wie oben beschrieben, dann kann ich gleich die Kopien machen - das ist dann einfacher, wenn ich mehrerre auf einem Rutsch brenne.

ice_only

# : 13  2005 12:24
³ 


Christiane
Machst Du die Übersetzung für Lussekatt ins Englische oder soll ich das dann übernehmen, wenn Deine Übersetzung ins Deutsche fertig ist?

Kannst Du mir bitte eine kurze E-Mail zuschicken an ruslana-forum (at) dair-media.net ?

obw

# : 13  2005 15:31 - : obw
³ 


ice_only
Ich habe überlegt, die ÜBersetzung als Untertitel in die DVD einzubauen.

Den Vorschlag wollte ich auch machen... dann kann man auch deutsch und englisch nehmen. =:-)

ist es etwas komplizierter, als ich anfangs dachte

Oh... Google findet eine ganze Reihe Programme dafür.

ice_only

# : 13  2005 18:23
³ 


obw
Danke für den Tipp!!
Übrigens, wenn ich eines der Tools auswähle und dort eine Schritt-für-Schritt Anleitung anschaue, dann komme ich zum gleichen Ablauf, den ich schon kenne: http://subtitlecreator.sourceforge.net/AddingSubtitles2aDVD.htm
Genau das meinte ich auch mit "etwas komplizierter"

obw

# : 13  2005 21:51
³ 


ice_only
Genau das meinte ich auch mit "etwas komplizierter"

Ja, das Synchronisieren mit dem Bild ist wohl das aufwendigste. :-] Das De- und remultiplexen geht hoffentlich ohne, daß man da was händisch machen muß.

Hugo63

# : 13  2005 23:12
³ 


Christiane
ice_only
Wenn ich das so mache, wie oben beschrieben, dann kann ich gleich die Kopien machen
Wenn ich das richtig verstanden habe, braucht ihr also nicht noch eine Original DVD!?, ich könnte diese nämlich auch erst nach dem 23.09. erstellen, da ich ab morgen für 1 1/2 Wochen auf Dienstreise bin.

All
Thanks for all your comments about the fan meeting, this shows that it was the right decision :-)

Christiane

# : 14  2005 00:10
³ 


ice_only
Kannst Du mir bitte eine kurze E-Mail zuschicken an ruslana-forum (at) dair-media.net ?
Du hast Post :-)

Hugo63
Wenn ich das richtig verstanden habe, braucht ihr also nicht noch eine Original DVD!?
Ich hab das so verstanden, dass ice_only oder ich die Original-DVD bekommen (je nachdem, wer von uns die Kopien macht) und die dann vervielfältigt wird.

ice_only

# : 14  2005 08:34
³ 


Hugo63
Wenn ich das richtig verstanden habe, braucht ihr also nicht noch eine Original DVD!?
War das, was ich vom Treffen mitgenommen habe, nicht eine "Kopie" der "Original"-DVD??

Hugo63

# : 18  2005 14:40
³ 


ice_only
War das, was ich vom Treffen mitgenommen habe, nicht eine "Kopie" der "Original"-DVD??
Ja es ist die erste Original DVD, alles Andere sind Avi und Quicktimefiles nur für den Computer,
also die DVD, die du mitgenommen hast, ist geeignet zum Vervielfältigen - Danke, dass ihr euch darum kümmert :-)
Ich hab im Moment zwar Internet, aber eben nicht so regelmässig wie zu Hause

Guntram

# : 19  2005 21:25
³ 


Wer kümmert sich denn nun eigentlich um die Bearbeitung und den Versand der Videobotschaft von Ruslana? Ich habe schon die Übersicht verloren. :-)

ice_only

# : 20  2005 11:06
³ 


Guntram
Wer kümmert sich denn nun eigentlich um die Bearbeitung und den Versand der Videobotschaft von Ruslana?

Ich werde mich diese Woche um das Einfügen von Untertiteln kümmern. Ich brauch noch die englische Übersetzung, die mir Christiane Ende der Woche schicken wollte.

Wenn ich das alles fretig habe, kann ich das auch an alle Versenden. Ich habe bis auf Guido und Lusse ja alle Anschriften. Nur für die beiden muss noch einer das übernehmen...

Guntram

# : 20  2005 17:20
³ 


ice_only
".. Ich brauch noch die englische Übersetzung, die mir Christiane Ende der Woche schicken wollte.."

Deutsche Untertitel wären mir allerdings lieber gewesen. Aber was solls ...

obw

# : 20  2005 17:24
³ 


Guntram
Deutsche Untertitel wären mir allerdings lieber gewesen.

Wieso? Das eine schließt doch das andere nicht aus. Ich habe hier einen Film mit Untertiteln in >20 Sprachen.

Guntram

# : 20  2005 18:07
³ 


obw
".. Ich habe hier einen Film mit Untertiteln in >20 Sprachen.."

Dann nehmen wir eben den :-)

P.S. Hast Du heute schon Deinen elektronischen Briefkasten geleert?

Christiane

# : 29  2005 19:21
³ 


ice_only
Ich habe die englische Übersetzung fertig und an Dich abgeschickt.

Fritzi

# : 1  2005 15:29
³ 


schöne fotos. schade das ich nicht dabei sein konnte. ist schon bekannt wann nächste Treffen stattfindet?

Conny

# : 1  2005 18:57
³ 


Guido
Ist sowas wie "Smurfenbier" ?

Du bist mir auch so ein Schlumpf ;-)

Fritzi

schöne fotos. schade das ich nicht dabei sein konnte.

Ja, Schade. Hätte mich gefreut, Dich persönlich kennen zu lernen :-)

ist schon bekannt wann nächste Treffen stattfindet?

Nein, im Moment ist nichts geplant. Aber wir werden wohl darauf warten, dass Ruslana zu einem Konzert o.ä. nach Deutschland kommt, damit wir das Treffen mit ihr zusammen machen können. Nur Geduld und immer schön nah am Forum bleiben :-)

Guido

# : 1  2005 19:13
³ 


Du bist mir auch so ein Schlumpf ;-)
Habe nur Schlump gefunden im Woerterbuch. Und ich hasse es das ich kein U mit Umlaut finde (und die andere) auf meine Tastatur.

Conny

# : 1  2005 22:40
³ 


Guido
Schlumpf = smurf ;-)

Guido

# : 2  2005 00:16
³ 


Schlumpf = smurf ;-)
Vielen Dank fuer das Kompliment Smurfin :-)

<< . 1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . 10 . 11 . 12 . >>
             :) ;) :-p :-( ... 

»   »  
 

- -



Online now: Guests - 1; Members - 0
Most users ever online: 43 [29  2020 02:21]



web forum software miniBB™ © 2001-2020 admin | Ruslana. Official site